====== French Style and Grammar Guide ====== This guide is intended to help writers produce tracts that are simple, clear, and easy to understand in French. Always aim for clarity while remaining faithful to the biblical message. ===== 1. Language Levels ===== ^ Register ^ Description ^ Use it? ^ Example ^ | Formal language | Literary or elevated style, often found in books or speeches | ❌ No | Nous nous rendîmes aussitôt… | | Standard language | Clear, correct French used in most writing | ✅ Yes | Nous sommes allés tout de suite… | | Informal language | Very casual or regional speech | ❌ No | On y est allés direct… | Always use **standard French**: simple, correct, and accessible. ===== 2. Recommended Verb Tenses ===== ^ Tense ^ Usage ^ Example in a tract ^ | Present | Biblical truths, general statements | Jésus revient bientôt. | | Past (passé composé) | Testimonies, real experiences | Il a changé ma vie. | | Near future | Upcoming actions | Dieu va te bénir. | | Imperative | Invitations and appeals | Suis Jésus aujourd’hui. | **Avoid** literary or outdated tenses like *passé simple* or *imparfait du subjonctif*. ===== 3. Style Tips ===== * Use short sentences: ''Dieu t’aime. Il a un plan pour toi.'' * Choose simple words: ''aide'' instead of ''assistance'' * Speak directly to the reader: ''Tu peux avoir la paix aujourd’hui.'' * Be consistent in using either ''tu'' or ''vous'' (''vous'' is more neutral and respectful) ===== 4. Bible References ===== * Use a period to separate chapter and verse: **Jean 3.16** (not a colon) * For verse ranges: **Jean 3.16-17** * For multiple chapters or books: **Romains 5.1–2 ; 6.4** * Do not italicize or quote Bible book names ===== 5. Capitalization ===== ^ Element ^ Capitalized? ^ Example ^ | Days of the week | ❌ No | lundi, samedi | | Months of the year | ❌ No | janvier, décembre | | Nationalities (adjectives)| ❌ No | un chrétien français | | Languages | ❌ No | il parle espagnol | | Common religious terms | ❌ No | l’évangile, le messie | | Proper names (biblical) | ✅ Yes | Jésus-Christ, Dieu, Saint-Esprit | ===== 6. Punctuation ===== ^ Symbol ^ Rule ^ Example ^ | : ; ! ? | Add a non-breaking space before | Voici la vérité : Jésus t’aime ! | | . , | No space before | Il est venu, il reviendra. | | Quotation marks | Use French guillemets | « Jésus est le chemin. » | | Parentheses | Space before and after | Dieu (selon la Bible) est amour. | ===== 7. Readability ===== To ensure the text is easy to read: * Aim for sentences of no more than 12–15 words * Use common, concrete words * Prefer active voice over passive * Avoid double negatives ''Tip'': If a teenager can read and understand the tract without help, it is ready to be shared.